Когда американский посол в ООН Залмай Халилзад вдруг процитировал на заседании Совета Безопасности 8 августа телефонный разговор российского министра Сергея Лаврова с госсекретарем США Кондолизой Райс, он рассчитывал на эффект внезапности. Заседание было открытым. Речь на нем шла о военных действиях в Южной Осетии. Лавров будто бы сказал Райс: "Саакашвили должен уйти". Тем самым посол Халилзод вскрывал истинную цель российской военной операции.
Постпред России Виталий Чуркин, надо отдать ему должное, если и растерялся, то лишь на миг. Он ответил, что бывают ситуации, когда лидер должен уйти в интересах народа. А потом вышел к журналистам и сказал об американцах: "Они решили действовать по-ленински – Ленин, знаете ли, отказался от тайной дипломатии. Ну что ж, я сказал послу Халилзаду, что мы тоже учились ленинской дипломатии. И много чего можем рассказать о наших дискуссиях с Соединенными Штатами. Не думаю, что это хорошая идея".
Ни опровергать, ни подтверждать подлинность цитаты российский МИД не стал. Неизвестно, как инцидент отразился на личных отношениях Лаврова и Райс, но на прошлой неделе МИД решил сделать замечание Госдепартаменту. 10 сентября официальный представитель этого ведомства Шон Маккормак, критикуя упорное нежелание Москвы выводить свои войска из Грузии, позволил себе выразиться о российском руководстве
так: "Эти парни на каждом шагу пытаются отвертеться от обязательств, которые они взяли на себя и которые президент России скрепил своей подписью".
"Эти парни" - оборот, конечно, разговорный, но общеупотребительный в устной речи на самом высоком уровне; ничего обидного или оскорбительного в нем нет. Тем не менее МИД решил обидеться и поучить сотрудников Госдепа правилам дипломатической вежливости. "Такой язык может использоваться в барах, допустим, где-нибудь в Техасе, но не в практике международного общения", -
заявил по этому поводу официальный представитель российского МИДа Андрей Нестеренко.
Однако в тот самый день, когда он это говорил, в лондонской Daily Telegraph появилось сообщение о том, что Сергей Лавров в телефонном разговоре с британским коллегой Дэвидом Милибэндом щедро
употреблял нецензурную лексику, в том числе в оскорбительном для Милибэнда смысле. Поучение Нестеренко о правилах хорошего тона на этом фоне как-то сразу потускнело.
Газета ссылалась на источник в правительстве (Whitehall insider) и на подтверждение, полученное от сотрудников британского МИДа, знакомых с содержанием беседы. Официальный же представитель Форин-офиса от комментариев воздержался. "Мы не обсуждаем дипломатические беседы министров", - заявил он.
В такой ситуации разумно было бы промолчать. Но МИД РФ бросился опровергать газетное сообщение, да еще со ссылкой на анонимные источники, – позиция заведомо проигрышная. "Сергей Викторович Лавров - очень опытный дипломат, он всегда корректно комментирует те или иные события в международной жизни", -
заявил в субботу Интерфаксу Андрей Нестеренко. Имея опыт личного общения с Лавровым, в том числе в ситуациях нестандартных и неформальных, могу лишь подтвердить эту характеристику. Тут бы г-ну Нестеренко и остановиться. Но его понесло: "Произошла утечка, насколько мы понимаем, с ведома Дэвида Милибэнда... Подобные утечки, наверное, преследуют политические цели, подливают масла в огонь истерии вокруг действий России на Кавказе..."
Сгоряча Нестеренко пообещал даже опубликовать стенограмму разговора, но потом спохватился, попросил агентство снять это обещание и написать, что министр сам прокомментирует сообщения британской прессы. В воскресенье, находясь в Абхазии, Лавров это сделал.
По словам министра, Милибэнд в разговоре с ним "всячески выгораживал Михаила Саакашвили". "Дабы ознакомить Милибэнда с несколько иной оценкой, пришлось рассказать ему о характеристике Саакашвили, которую ему дал в разговоре со мной наш коллега из одной европейской страны. Эта характеристика звучит так: fucking lunatic. Вот, собственно, и все, -
сообщил российский министр. - Это была цитата, которая преследовала цель показать британскому министру альтернативные взгляды на фигуру нынешнего президента Грузии... Все остальное из поведанного в блоге Daily Telegraph оставляю на совести анонимных инсайдеров".
Интерфакс, информируя о разъяснениях министра, постарался навести тень на плетень: он не стал переводить с английского выражение fucking lunatic, а заметку озаглавил "Скандальная история о цензуре и "лунатиках". На самом деле в устах Лаврова по адресу Саакашвили прозвучало, конечно, не лунатик, а "ебаный псих".
В тот же день, в воскресенье, Дэвид Милибэнд дал интервью радио BBC, в котором назвал сообщения прессы о телефонном разговоре с Лавровым "не вполне верными". "Больше ничего не скажу, но что он обругал меня непечатными словами – это не вполне верно", -
сказал британский министр.
История русской дипломатии знает немало примеров преднамеренной грубости. Один из самых ярких – послание Ивана Грозного английской королеве Елизавете от 24 октября 1570 года, в которой царь